Folkbibelbloggen

Påskens psaltarpsalm 22

torsdag, 24 mars 2016 00:00 | Written by Tony

Vi står på tröskeln till vår största kristna högtid, när vi får fira hur vår Frälsare led och dog för att sedan uppstå med evigt liv att ge vidare till oss.

Han visade hur allt redan stod skrivet i GT:s profetior (Luk 24:44-47), och idag på skärtorsdagen läser vi i många kyrkor den mäktiga Psalm 22 där kung David redan 1000 år före Kristus skildrade korset (vers 2-19), uppståndelsen (23-26) och världsmissionen (27-32).

Det är viktigt att en profetisk psalm översätts så ordagrant från hebreiskan att man kan se Messias i den, precis som Jesus och apostlarna gjorde. Det har vi varit noga med i Folkbibeln.

Här finns ett par blad där Psalm 22 är uppställd för växelläsning att användas i andakt och gudstjänst. Texten finns också här:
http://www.folkbibeln.it/?bok=Ps&vers=22:1

Önskar er alla en god påsk!

 

 

 

 

 



Nu är den nya Folkbibeln 2015 här!

onsdag, 23 september 2015 00:00 | Written by Tony

Nu har biblarna kommit från tryckeriet! Ordförande Swen Bergling granskar nöjd sitt exemplar. Och om några timmar är de framme på Bokmässan inför imorgon - då ska den nya Folkbibeln möta folket.

Swen-Bibel-500



Den älskade herdepsalmen (Ps 23)

onsdag, 22 april 2015 00:00 | Written by Tony

I söndags läste vi i många kyrkor Psalm 23, den älskade herdepsalmen:

http://www.folkbibeln.it/?bok=Ps&vers=23:1

Vid revideringen av Folkbibeln fick vi fundera en del på den. Hur bevarar man det bästa i ett så älskat bibelord medan man varsamt reviderar det som blivit ålderdomligt?

"Vederkvicker" kommer av tyskans "wieder erquicken", "göra levande igen", så det blev "Han ger liv åt min själ".

I grundtexten står det "återför min själ", det satte vi i fotnot. När vi blir alltför splittrade får vi låta Gud samla vår själ igen inom oss, eller "hämta andan" som man säger. Samtidigt kan ordet översättas "omvänder" - vår själ återförs inte bara till oss själva utan även till Kristus, "våra själars herde och vårdare" (1 Petr 2:25), ett viktigt perspektiv att inte tappa bort.

Den sista raden är vi vana från 1917 att höra som "åter få bo i Herrens hus, evinnerligen". Grundtextens "shavti" kan översättas antingen "återvända" eller "bo" - 1917 bakade in båda i texten, vi satte "bo" i texten och "återvända" som fotnot. I slutändan handlar det ju om vårt eviga hem som väntar oss hos Gud, det som inget öga har sett (1 Kor 2).

Och där ska vi få bo "för alltid". Grundtextens "orech yamim", ordagrant "dagars längd", översätts ofta "för alltid" på andra ställen i Bibeln (Ps 93:5, Klag 5:20). Och visst är det viktigt att vi fortsätter lyfta fram vårt trygga hopp om evigt liv även här i den älskade herdepsalmen?



Frälst eller räddad?

söndag, 25 januari 2015 00:00 | Written by Tony

I dagens text från Rom 1:16 hör vi om evangeliet som "Guds kraft till frälsning för var och en som tror" - härliga ord och en härlig verklighet, eller hur?

Vid revideringen av Folkbibeln höjdes det röster som ville modernisera ordet "frälsning" till "räddning". Men det hedervärda gamla ordet har räddats inte minst av Zlatan som regelbundet frälser Sverige på sportsidorna. :-) 

I grundtexten finns det två ord för frälsning som i Folkbibeln regelmässigt brukar översättas med antingen "frälsa" (sózo, hoshía) eller "rädda" (rýomai, hitzíl). Det kan vara bra att känna till skillnaden: att "rädda" innebär i Bibeln att rycka oss undan faran utan att oskadliggöra den, en defensiv räddning. Men frälsning innebär seger, offensiv, att Gud frälser oss genom att oskadliggöra fienden, syndens och dödens makt. Namnet Jesus kommer just av det hebreiska ordet för Herrens frälsning, Yeshúa.

Därför får vi fortsätta hoppas på frälsning även på 2010-talet, dels på sportsidorna men ännu mer i Folkbibeln och i våra egna liv inför evigheten hos Gud.



Nyheter i Marias lovsång (4 advent)

tisdag, 23 december 2014 00:00 | Written by Tony

I söndagens evangelietext för 4 advent, Marias lovsång (Luk 1:46-55), finns två nyheter i den nya Folkbibeln:

1) Alla släkten ska "kalla" Maria salig, eftersom grundtextordet "makarizo" inte betyder "prisa". Jfr engelskans "call me blessed". Fotnoten säger:
1:48 kalla … salig Att anse någon lyckligt lottad (jfr 1 Mos 30:13, Höga V 6:9, Mal 3:12).

2) Gud är barmhärtig mot dem som "vördar" honom - tydligare och varmare i betydelsen än "frukta" som ofta missförstås. Fotnoten säger:
1:50 vördar Annan översättning: ”fruktar”. Grundtextens uttryck fóbomai rymmer inte bara fruktan (Rom 8:15, 1 Joh 4:18) utan även vördnad och värme (Ef 5:21, 33, Ps 103:13, 130:4).

Dela gärna tankar om dessa nyheter. Hela texten finns på http://www.folkbibeln.it/?bok=42&vers=1%3A46#1:46.



Nyheter i julevangeliet (Luk 2:1-20)

tisdag, 23 december 2014 00:00 | Written by Tony

Imorgon får vi återigen höra julevangeliet om vår Frälsare som föds... tre nyheter i den nya Folkbibeln 14:

1) Quirinius "styrde" i Syrien.
Fotnot: Vid tiden för Jesu födelse var han militär befälhavare (”styrde”, grek. hegemoneúontos) men ännu inte ståthållare.

Detta är en detalj som bibelkritiker har hakat upp sig på, eftersom Quirinius formellt blev ståthållare först år 6 e Kr, och därför är det viktigt med en precis översättning.

2) Jesusbarnet, Maria och Josef fick inte plats i "gästrummet".
Fotnot: Grek. katályma betyder normalt ”gästrum” (jfr Luk 22:11). Det upptagna gästrummet kan ha legat i ett härbärge (jfr Jer 41:17) eller troligare hos släktingar till Josef (vers 4). Boningshus (jfr Matt 2:11) kunde ha en stalldel med krubbor för djuren.

3) Frid på jorden bland "människor som han älskar".
En något fri översättning, redan populariserad i sång, som tydligt kommunicerar värmen i grundtextens formulering. Den ordagrannare varianten kommer fram i fotnoten:
Andra handskrifter: ”åt människor hans välbehag.”

Läs hela julevangeliet här: http://www.folkbibeln.it/?bok=42&vers=2%3A1#1:46

Önskar er alla en härlig jul, med Guds glädje i den helige Ande över vår Frälsare!



Intervju om den nya Folkbibeln etc

torsdag, 05 juni 2014 00:00 | Written by Tony

Förra veckan blev jag (Tony) intervjuad över telefon av Olof Brandt på Bibeln idag, som var nyfiken på mina olika engagemang för Jesus och Guds ord. Vi pratade en del framför allt om det pågående arbetet med revideringen av Svenska Folkbibeln. 

För den som är intresserad finns intervjun på Bibeln idags hemsida, och här är en direktlänk till intervjun. 



Ny inläsning av Matteusevangeliet

söndag, 19 maj 2013 21:09 | Written by Tony

Vi fortsätter med att städa upp efter problemen vi haft med sidan under våren och ber om ursäkt och tålamod med de problem som fortfarande kvarstår. Om det finns någon fil som ni inte kommer åt, vg maila oss på Den här e-postadressen skyddas mot spambots. Du måste tillåta JavaScript för att se den. .

Samtidigt kan vi meddela att vi nu har en förnyad inläsning av Matteusevangeliet i vårt kompletta NT på mp3 som du kommer åt här



Webbproblem

söndag, 14 april 2013 18:16 | Written by Tony

Vi beklagar problem med webbsidan som varit under våren nu. Den har blivit utsatt för upprepade hackerattacker och vi arbetar med att åtgärda problemet. 

Samtidigt passar vi på att beklaga  att den planerade Folkbibelappen inte har kommit. Programmeraren som skulle ha gjort den drabbades av sjukdom. Om någon app-programmerare skulle kunna tänka sig att göra detta ideellt , kontakta oss gärna på Den här e-postadressen skyddas mot spambots. Du måste tillåta JavaScript för att se den. . Tills vidare får vi hänvisa till t ex Youversion som visar Folkbibelns text på smartphones. 



Efter bibelsynsdagen 27 okt

måndag, 29 oktober 2012 15:43 | Written by Tony

Lördagen den 27:e oktober blev den äntligen av, samtalsdagen om bibelsyn som vi efter Dagendebatten i vintras arrangerade tillsammans med Örebro Teologiska Högskola, Svenska Evangeliska Alliansen och studieförbundet Bilda.

Ett flertal teologer fick lägga fram sina perspektiv på frågor om Bibelns inspiration och ofelbarhet: Mikael Tellbe, Greger Andersson, Stefan Green och Carl-Magnus Carlstein från ÖTH, Stefan Gustavsson från SEA och Göran Lennartsson och Anders Gerdmar som inbjudits av oss på Svenska Folkbibeln. Den senare var ersättare för Seth Erlandsson som tyvärr hade fått förhinder pga sjukdom.

Teologer

Samtliga medverkande presenterade sin version av vad en evangelikal bibelsyn kan innebära. ÖTH-teologerna ville lägga fokus framför allt på en inlyssnande attityd gentemot bibeltexterna, särskilt gentemot dess centrum i Jesus Kristus, medan de övriga talarna ville betona Bibelns historiska förankring och tillförlitlighet i sin helhet.

Skiljelinjen exemplifierades särskilt i samtalet kring Jona bok, som Greger Andersson ville mena är en uppbygglig litterär fiktion, bl a eftersom han ansåg det mindre troligt att den hedniska staden Nineve skulle ha omvänt sig till tron på Jahve någon gång på 700-talet f Kr. Anders Gerdmar och Stefan Gustavsson ville istället försvara Jonabokens historicitet, dels utifrån erfarenheter av att Gud även idag gör stora omvändelseunder men framför allt för att vår Herre Jesus betraktade de omvända nineviterna som verkliga historiska personer som vi ska möta en gång på den yttersta dagen: ”Män från Nineve skall vid domen träda upp mot detta släkte och bli det till dom, eftersom de omvände sig vid Jonas predikan” (Matt 12:41).

Vi är tacksamma till Gud för den goda och varma ton i vilket vårt samtal ägde rum, och vill dessutom uttrycka ett tack till alla medverkande och närvarande och särskilt till ÖTH för värdskapet, och hoppas på ett fortsatt gott samtalsklimat även i framtiden.

Svenska Folkbibeln som organisation vill fortsätta stå upp för en biblisk evangelikal bibelsyn och ge kristna mod att våga tro på Bibelns eget vittnesbörd, inte bara i de centrala lärofrågorna om Jesus Kristus utan även i detaljer som frågor om bibelböckernas författarskap och historicitet. Vi återkommer med fler kommentarer i nästa nummer av Folkbibelnytt.

Läs mer här:

Världen idag - sammanfattande artikel om samtalsdagen

Svenska Evangeliska Alliansen - bra definitioner och argument för en evangelikal bibelsyn

Dagen - videoinspelningar av föredragen under samtalsdagen



Folkbibeln för projektor

fredag, 31 augusti 2012 00:00 | Written by Tony

Nu kan vi äntligen presentera något som vi vet att många har väntat på i flera år: Folkbibelns översättning i projektorprogram!

Det kanske mest använda programmet är EasyWorship, där Folkbibeln har gjorts tillgänglig genom en fin insats av David Fröjmark från Oasrörelsen. Dessutom tillhandahåller vi bibeltexten även för ProPresenter. Du hittar nedladdningarna här.

Samtidigt som vi presenterar denna nyhet får vi tyvärr också meddela att den särskilda Folkbibelappen har måst skjutas på framtiden pga sjukdom hos programmeraren. Folkbibeln är en mindre organisation och därför till stor del beroende av alla de fantastiska insatser som görs av ideella krafter bland engagerade kristna. Om du har tips på någon app-programmerare som skulle vara villig att göra en insats på detta område mottages det tacksamt, skicka oss gärna ett Den här e-postadressen skyddas mot spambots. Du måste tillåta JavaScript för att se den. !



"En digital bibel-explosion"

torsdag, 27 oktober 2011 00:00 | Written by Tony

Dagen berättar i en artikel att nedladdning av Bibeln för mobiler etc ökar allt mer i USA. De nämner framför allt bibelläsarprogrammet Youversion som blivit allt mer populärt:

http://www.dagen.se/dagen/article.aspx?id=282958 

Även på www.folkbibeln.se märker vi att den i särklass mest besökta undersidan just är Ladda ner. Förhoppningsvis leder detta till att allt fler hittar källorna i Gudsordet, och att man läser den alltmer när man faktiskt har med sig den i fickan överallt, på alla upptänkliga språk. Själv har jag en Iphone med Bibeln på både grundspråken och allehanda språk som spanska och tyska, även Folkbibeln i Youversion, och alltihop helt gratis! Som vår Herre sade, "det ni har fått som gåva, ge det som gåva" (Matt 10:8).

 



Folkbibelappen på väg

söndag, 11 september 2011 22:03 | Written by Tony

Sedan ett par år tillbaka finns det flera lösningar för att läsa Folkbibeln varsomhelst i sin smartphone: vår egen Folkbibeln Online, bibelläsaren OliveTree BibleReader och nu senast populära YouVersion.

Men vi jobbar nu på att utveckla en egen app för gratis nedladdning och läsning offline utan datatrafikavgifter. Vi hoppas kunna publicera den senare i höst, så att Folkbibeln ska kunna spridas enkelt och gratis från mobil till mobil bland alla intresserade bibelläsare i vårt land. Stay tuned för Folkbibelappen!



Frihet att citera Folkbibeln

söndag, 11 september 2011 00:00 | Written by Tony

Förra veckan, skrev Dagen i fredags, startade ytterligare ett spännande bibelöversättningsprojekt i vårt land, Fribibel.se som är tänkt att drivas av frivilliga över Internet. Det är ett fint initiativ och vi på Svenska Folkbibeln vill önska Guds välsignelse över detta och allt annat bibelarbete i Sverige.
 
Vi måste dock korrigera en missuppfattning som har spritt sig, att Folkbibeln inte skulle få citeras i längre stycken utan att man betalar för det. Folkbibeln är till för folket och all normal användning av utdrag ur Folkbibelns text är tillåten utan krångel eller royaltyanspråk, så länge den som citerar inte tar betalt för sitt verk. Det är bara om man t ex trycker upp hela bibelböcker och tar betalt för dem som vi anser det rimligt att man återinvesterar en del av sina intäkter i vårt bibelarbete. Se Copyright och frihet för mer detaljer.
 
Så varsågoda att citera Folkbibelns text så mycket ni vill, och sprid den gratis i vår mobilversion och över nätet. Som vår Herre sade: ”Det ni har fått som gåva, ge det som gåva” (Matt 10:8).



Nya Psaltaren recenserad i Shalom över Israel

fredag, 29 april 2011 11:09 | Written by Tony

Vår reviderade utgåva av Psaltaren blev uppmärksammad i aprilnumret av tidningen Shalom över Israel:

Det är trevligt av Folkbibelns redaktörer att ge ut en språkligt reviderad utgåva av Psaltaren som en riktig presentbok. Du får en riktigt inbunden bok med hög
kvalité och fina fotografier på helsidor som följer texten.

Denna omarbetade särutgåva av Psaltaren är enligt utgivarna en del av Svenska Folkbibelns pågående projekt att ta fram en språkligt reviderad version av bibeltexten för framtidens generationer. ”Med utgångspunkt från Svenska Folkbibelns text från 1998 och ett noggrant studium av den hebreiska grundtexten har det växt fram en förnyad översättning av Psaltaren som kombinerar det bästa av två världar; en pålitlig trohet mot både grundtext och svensk översättningstradition, så som den förmedlats från 1917 års översättning och genom Svenska Folkbibeln, och den lediga svenskans närvaro och fräschör inom ramen för det utrymme som en texttrogen översättning har att röra sig.”

Som tillägg till psaltarpsalmerna finns läsningsplaner; en tvåmånadersplan för hur du kan läsa igenom hela Psaltaren, en genomgång av psaltarpsalmernas plats under en 4-veckors läsning av den svenska tidegärden och en judisk ordning för en månads genomläsning av Psaltarens psalmer.

Tag vara på dessa ord i den nya psaltaröversättningen, som en inspiration för din läsning:
”Underbara är dina vittnesbörd, därför tar min själ vara på dem.
När dina ord öppnas ger de ljus och förstånd åt enkla människor…”
(Ps 119:129-130)



Intervju i "Till liv"

fredag, 01 april 2011 10:44 | Written by Tony

Nyligen blev Folkbibelns arbete uppmärksammat i aprilnumret av tidningen Till liv, som ges ut av samfundet ELM-BV (Evangelsk-Luthersk Mission / Bibeltrogna vänner). Här återger vi intervjun med tillstånd av ELM-BV:

 

På tråden

Tony Larsson är en 31-årig göteborgare som är engagerad i ett spännande och viktigt projekt…

Vem är Tony Larsson?

– Oj, vilken fråga! Jag är nog framför allt en människa som är förundrad över Guds godhet mot mig, och som vill att alla ska få lära känna den godheten. Det är vad mitt liv har handlat om sedan konfirmationen. Därför håller jag på med förkunnelse och bibelöversättning. Jag har fått min teologiska grund på Församlingsfakulteten men har också examen från universitetet och från Jerusalem.

På vilket sätt arbetar du med bibelöversättning?

– Från början var jag inriktad på att åka ut med Folk & Språk, men 2005 fick jag höra att Folkbibeln planerade ett revideringsarbete. Nu är jag med i styrelsen och samordnare för projektet att slipa fram en mer lättflytande språkdräkt som samtidigt håller sig nära den inspirerade grundtexten. Vi planerar att publicera en reviderad helbibel före 2020.

Genom att jag både är grundspråksexeget och har översättarutbildning har jag en helhetsbild av översättningsprocessen. Jag jobbar i samråd med en grupp svenska stilister och tar fram ett grundförslag som vi sedan överlämnar för exegetisk granskning.

Vi behöver för resten fler provläsare och stilister! Vi har dock inte resurser att avlöna, t ex mitt engagemang är på ideell basis. Parallellt jobbar jag deltid på min fars duschfirma. Om Paulus var tältmakare är jag duschmakare...


Är Folkbibelns språk ’tyngre’ än Bibel 2000?

– Både ja och nej. När man försöker hålla sig nära grundtexten påverkar det naturligtvis svenskan. Folkbibeln gillas av dem som vill ha lite mer tuggmotstånd. Sedan har folkbibelöversättarna haft 1917 års översättning i ryggmärgen. Det finns en hel del vi kan göra med ordföljd, satsbyggnad och vissa ordval (som ”oförvitlig”). Kolla gärna provöversättningarna som vi har gett ut – Johannesevangeliet och Psaltaren.


Vilken bibelbok håller du på med just nu?

– Apostlagärningarna: dels för Folkbibeln, och dels som seriebok i japansk mangastil! "Budbärarna" kommer till sommaren.


Vad driver er som jobbar med Folkbibeln?

– Roligt att du frågar just på det sättet! Jag säger som Paulus: ”Kristi kärlek driver oss” (2 Kor. 5:14). Alla måste få Guds Ord i en översättning som de kan lita på. 



Nu har vi nya fräscha lokaler!

tisdag, 22 mars 2011 15:30 | Written by Anders

Under vintern har Svenska Folkbibeln tillsammans med förlaget XP Media installerat sig i nya mer ändamålsenliga lokaler.

Ända sedan starten av arbetet har Svenska Folkbibeln huserat i en källarlokal på Albatrossvägen i Vendelsömalm. Lokalen har från början varit passande, inte minst med tanke på de låga hyreskostnaderna, men den har också haft en del nackdelar, bland annat transportproblem eftersom lokalen låg mitt inne i ett bostadsområde. Detta har till slut fått såväl förlag som stiftelse att se sig om efter ett bättre alternativ.

De nya lokalerna som finns på Hantverkarvägen i Handen är på 114 m2 istället för tidigare 150 m2. Men tack vare en väl tilltagen takhöjd har lagret ändå en dubbel lagringskapacitet. Dessutom finns det en modern industriport så att man slipper lasta om leveranser från bibeltryckerier etc. Även andra utrymmen är bättre avpassade för verksamheten och fräschare. Lokalerna ligger endast några kilometer från den tidigare adressen. Vi tackar Gud för den praktiska lösningen, och ser fram emot en ny epok i arbetet!

Den nya postadressen är: Svenska Folkbibeln, Hantverkarvägen 24, 136 44 Handen

 



Missa inte det nya numret av Folkbibelnytt!

onsdag, 24 november 2010 00:00 | Written by Anders

Det senaste mumret av Folkbibelnytt finns nu att läsa under menyn Aktuellt, Välj Folkbibelnytt. Eller tryck bara här.



Bibelseminarium på Kanal 10, mp3 och DVD

söndag, 07 november 2010 13:09 | Written by Anders

Den 23 oktober gick ett bibelseminarium av stapeln i Köping. Det var stadens pingstförsamling som stod för det lyckade arrangemanget. Seth Erlandsson höll i seminarieundervisningen som både var faktaspäckad och intressant – en undervisning där vi upplevde Guds närvaro påtagligt.

För dig som missade detta kan jag berätta att allt filmades. Just nu pågår redigeringen för fullt innan detta sänds på Kanal 10. Undervisningen kommer också att bli tillgänglig på DVD och mp3.



Nu har Psaltaren kommit!

fredag, 05 november 2010 15:49 | Written by Anders

Nu är jag exalterad, den nya Psaltarutgåvan har kommit från tryckeriet idag och den är jättefin! Utgåvans inlaga är försedd med kvalitetsfoton och den har efter några dagars försening hunnit bli riktigt efterlängtad. Det ligger ett stort arbete bakom revideringen.



Nerladdning igång

onsdag, 03 november 2010 08:43 | Written by Tony

Tack för uppmuntrande kommentarer! Nerladdningsproblemen är nu lösta så att man kan hämta Folkbibeln till mobilen.

Har också sett att vår nya hemsida har blivit uppmärksammad av Dagen. Hoppas många hittar hit och får till sig något gott från Guds ord.



Den nya hemsidan igång

onsdag, 13 oktober 2010 09:14 | Written by Tony

Nu kan vi äntligen välkomna besökare till vår nya hemsida! Det känns gott att kunna erbjuda ett stort urval av olika hjälpmedel, artiklar och nedladdningar till glädje och nytta för Sveriges bibelläsare. Så kolla gärna runt på sidan, och finns det något du saknar, skicka oss gärna ett mail så ser vi om vi kan lösa detta.



Kontakta oss

Stiftelsen Svenska Folkbibeln, Hantverkarvägen 24, 136 44 Handen

Tel: 08-7412601 - Email: Den här e-postadressen skyddas mot spambots. Du måste tillåta JavaScript för att se den. .

Dela med dig...

Och ta del av nyheterna fran oss